Rezago histórico
MC Presenta Acuerdo Legislativo Para que la Traducción se Haga en las Lenguas Wixárika, Náhuatl, Tzotzil, Mixteco y Tarasco
Por Elizabeth Ríos Chavarría
De cara al gran rezago en el que se mantienen integrantes de los pueblos originarios en cuanto al acceso a varios servicios, la diputada local de Movimiento Ciudadano (MC), Mónica Magaña, presentó un acuerdo legislativo para que la Constitución de Jalisco sea traducida a lenguas indígenas.
El acuerdo, detalló la emecista, es para que las autoridades estatales lleven a cabo las acciones necesarias, con instancias de especialistas y organizaciones de intérpretes, en aras de que la traducción se haga en las lenguas wixárika, náhuatl, tzotzil, mixteco y tarasco.
“Es algo esencial que la Constitución de Jalisco se traduzca en las seis lenguas que principalmente se hablan en nuestro estado. Es un paso esencial y que podríamos sería básico, pero hoy cerramos filas para que así suceda”.
Habló que como autoridades deben generar todas las condiciones para que pueblos originarios accedan a los mismos derechos que toda la ciudadanía, en especial porque se estima que en Jalisco habitan al menos 70 mil personas de la comunidad indígena, siendo Zapopan uno de los municipios que cuenta con más pueblos.
“Quiero recordar que la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos reconoce precisamente en su artículo segundo que nuestro país tiene una composición pluricultural, sustentada precisamente en los pueblos indígenas. Dispone además que la federación, los estados y los municipios deben promover la igualdad de oportunidades en estos pueblos indígenas y garantizar todos los derechos a estas comunidades”.
En el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que se conmemora el 9 de agosto, la legisladora añadió que en 2003 se creó la Ley General de Derechos Lingüísticos de Pueblos Originarios, en un afán de ponderar el derecho de los pueblos indígenas a preservar y enriquecer sus lenguas, por lo que se debe actuar en consecuencia.
“Es importante saber tres cosas: primero, que las lenguas indígenas son parte del patrimonio cultural y lingüístico de nuestro país; segundo, que las lenguas indígenas y el español son lenguas nacionales y tienen la misma validez; tercero, el estado es responsable de reconocer, de proteger y de promover la preservación del desarrollo y el uso de las lenguas indígenas nacionales”.
Además, la emecista presentó otro acuerdo legislativo para que la Secretaría de Salud Jalisco haga lo necesario a fin de que estos pueblos puedan acceder a los programas de salud, en especial los de cáncer infantil y atención a personas con diabetes tipo 1.